<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>TROSYSTEMS Votre partenaire informatique au Japon</title>
      <link>http://www.trosystems.com/fr/</link>
      <description>Trosystems vous conseille et vous aide tout au long du développement de votre réseau informatique, en vous proposant toujours les solutions les plus adaptées à vos besoins. 
</description>
      <language>fr</language>
      <copyright>Copyright 2007</copyright>
      <lastBuildDate>Thu, 07 Dec 2006 11:20:00 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.35</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>Comment se débarasser des spams</title>
         <description><![CDATA[Vous en avez assez de recevoir des dizaines de pubs douteuses sur votre boîte mail ? Plutôt que de devoir abandonner votre adresse mail saturée de publicités inintéressantes, prémunissez-vous contre ces pratiques commerciales pénibles et contre-attaquez !

 <strong>Qu'est ce qu'un spam?</strong>

Le "spam" est un message non sollicité à but publicitaire, envoyé généralement de façon massive et indistincte à un très grand nombre d’adresses mail. Les spams sont généralement envoyés par des sociétés qui cherchent à vendre des produits ou des services qui, de par leur contenu douteux, ne pourraient probablement pas trouver preneur par des stratégies publicitaires classiques. 
Conscients du peu d’intérêt que leurs produits suscitent chez les gens, les "spammeurs" envoient leurs messages à un maximum de cibles pour accroître leurs chances de réussite. 

 <strong>Pourquoi se protéger conte les spams?</strong>

Tout simplement parce que les spams vous coûtent cher ! Il s’agit surtout d’un coût de temps. Un nombre important de spams envoyés sur votre serveur de messagerie ralentit votre temps de connexion, et ce d’autant plus si ces messages sont volumineux. 
Et même si le nombre de spams que vous recevez est plus limité, vous perdrez quand même un temps considérable à trier chaque matin les bons et les mauvais mails. Inutile de préciser que ce temps perdu, c’est de l’argent de perdu ! 
En outre, les spams peuvent parfois transporter des virus et des spywares, que les spammeurs utilisent pour contrôler d’autres ordinateurs et s’en servir comme relais pour envoyer d’autres spams à partir d’une adresse qui n’est pas la leur.

 <strong>Comment se protéger contre les spams?</strong>

On peut regrouper en 3 grandes catégories les méthodes de lutte anti-spam : 
- <strong>Les techniques de blocage</strong>, qui permettent de repérer les spams à la source, en prenant en compte l’identité et la réputation de l’envoyeur.
- <strong>Les techniques de filtrage</strong>, qui permettent d’analyser le contenu des mails reçus et ainsi de repérer les mails à caractère commercial afin de les filtrer.
- <strong>Les mesures de vigilance</strong>, qui consistent par exemple à prendre garde de ne pas trop publier son adresse mail sur le Net. 


Pour plus d'informations, téléchargez notre <a href="http://www.trosystems.com/fr/manuel_antispam.pdf" target="_blank">manuel anti-spam</a> !

<br>
<div align="right">
<a href="http://www.trosystems.com/fr/04trucs_et_astuces/">Retour au menu Trucs et Astuces</a>
</div>

]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/12/comment_se_debarasser_des_spam.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/12/comment_se_debarasser_des_spam.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Thu, 07 Dec 2006 11:20:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Interview de Mr Chiba, Senior consultant chez Trosystems Inc.</title>
         <description><![CDATA[<br>

■D'où vous vient votre passion de l'informatique?<img alt="chiba_int.jpg" src="http://www.trosystems.com/fr/images/chiba_int.jpg" width="150" height="200"class="ImgRight"  />

Quand j'étais à l'école primaire, un de mes amis de quartier avait reçu un ordinateur de ses parents.C'était un ordinateur cher, peu performant, et sur lequel il n'existait que très peu de programmes à installer. Avec mon ami nous cherchions de quelle façon nous pouvions l'utiliser pour nous amuser. Nous nous sommes mis à lire des magazines de programmation de jeux. La programmation est vite devenue un vrai loisir pour moi et, alors que j'étais au collège, j'ai commencé à proposer mes propres programmes de jeux dans des magazines. 
Depuis cette époque, les PC sont devenus une partie intégrante de ma vie. C'est tout naturellement que j'ai décidé d'en faire mon métier.


■Quelle est votre expérience dans ce métier?

En 1993, j'ai commencé à travailler en tant qu'employé temporaire dans la mise en place de protocole TCP/IP sur système MS-DOS, ainsi que dans le développement de drivers en langage C.
En 1997, j'ai été embauché en tant qu'ingénieur système dans une filiale de Mitsubishi Electric, où j'ai pu diriger plusieurs projets de développement de systèmes d'émission.
En 2000, je suis entré dans la section informatique d'une agence d'intérim, où je me suis vu confier la tâche de planifier, mettre en oeuvre et entretenir toute l'infrastructure informatique de la société.
En 2004, je suis allé travailler pour une grande entreprise de télécommunication en tant que consultant réseau auprès des PME.
En 2005, j'ai été en charge de l'architecture système d'une grande agence de publicité sur Internet.
Depuis 2006, j'occupe la fonction de Senior consultant chez Trosystems Inc.
Mon expérience professionnelle s'élève donc à 14 ans.


■Quel est votre domaine de prédilection?

La planification. Je propose les solutions les plus adaptées aux besoins et à la taille de nos clients, de façon souple et globale.


■A quoi attachez-vous le plus d'importance dans votre travail?

Quand j'entre dans la phase finale de mon travail, je m'attache particulièrement à garantir une grande facilité d'utilisation et un haut niveau de sécurité à mes clients.


■Qu'est-ce qui vous procure le plus de satisfaction dans votre travail?

La sentiment de fierté que je ressens quand mes clients me confient "nous avons bien fait de faire appel à Trosystems". 


■Quel est votre relation aux clients?

Je veux jouer le rôle de "Future Business Partner", m'associer à eux afin de réfléchir, ensemble, à l'avenir et au succès de leur entreprise.

<br>
Monsieur Chiba est Senior consultant chez Trosystems Inc.
Propos recueillis le 23/10/06.]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/interview_de_mr_chiba_senior_c.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/interview_de_mr_chiba_senior_c.html</guid>
         <category>073)Interview d&apos;ingénieur</category>
         <pubDate>Mon, 23 Oct 2006 11:56:56 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Aperçu de nos tarifs</title>
         <description><![CDATA[<table bgcolor="#FFFFFF" width="100%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0">
  <tr> 
    <td width="22%" bgcolor="#FFB3D9"><br> 
      <div align= center><strong>Type de service</strong></div>
      <br></td>
    <td width="48%" bgcolor="#FFB3D9"> 
      <div align= center><strong>Détail des services proposés</strong></div>
      </td>
    <td width="30%" bgcolor="#FFB3D9"> 
      <div align= center><strong>Tarifs</strong></div>
      </td>
  </tr>
  <tr> 
    <td width="22%"bgcolor="#FFB3D9"><br> <div align= center><strong>Audit et consulting</strong><br>
        <br>
      </div></td>
    <td height="80">Vérification des paramètres de votre réseau<br>
      (serveur, câblage, PC...) élaboration de documents<br>
      en vue d'une prochaine intervention<br></td>
    <td width="30%"> A partir de ￥90 000</td>
  </tr>
  <tr> 
    <td width="22%" rowspan="3"bgcolor="#FFB3D9"> 
      <div align="center"><strong>Installation 
        et<br>
        configuration</strong></div></td>
    <td height="60"> 
      <p>Installation ponctuelle<br>
        (environ deux ou trois heures de travail sur place)</p>
      </td>
    <td> ￥15 000<br>
      (+￥15 000 par deplacement) </td>
  </tr>
  <tr> 
    <td height="60"> 
      <p>Installation de moyenne envergure<br>
        (environ une demi-journée sur place)</p>
      </td>
    <td>￥75 000<br>
      (+￥15 000 par deplacement)</td>
  </tr>
  <tr> 
    <td height="60"> 
      <p>Installation de grande envergure<br>
        (environ une journée entière sur place)<br>
      </p>
      </td>
    <td width="30%">￥150 000<br>
      (+￥15 000 par déplacement)</td>
  </tr>
  <tr> 
    <td rowspan="2"bgcolor="#FFB3D9">
<div align="center"><strong>Support technique</strong></div></td>
    <td height="80">Support téléphonique quotidien <br>
      (pour les entreprises de taille modeste sans <br>
      installation informatique d'envergure)</td>
    <td>￥30 000 par mois</td>
  </tr>
  <tr> 
    <td height="120">Contrat maintenance<br>
      (maintenance serveur, vérification backup,<br>
      vérification virus, network troubleshooting,<br>
      support sur place une fois par mois pendant<br>
      deux heures)<br>
    </td>
    <td><p>￥70 000 par mois</p></td>
  </tr>
  <tr> 
    <td width="22%" rowspan="2"bgcolor="#FFB3D9">
<div align= center><strong>Surveillance réseau</strong></div></td>
    <td height="80">Surveillance 24h/24h<br>
      (valable pour un domaine; alerte par<br>
      téléphone/mail en cas d'anomalie)</td>
    <td>￥30 000 par mois</td>
  </tr>
  <tr> 
    <td width="48%" height="100">Surveillance + remise en état<br>
      (valable pour un serveur; alerte par téléphone/mail<br>
      en cas d'anomalie, analyse des causes,<br>
      remise en état à distance) <br> </td>
    <td width="30%">￥70 000 par mois</td>
  </tr>
</table>  ]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/apercu_de_nos_tarifs_1.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/apercu_de_nos_tarifs_1.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Thu, 19 Oct 2006 15:47:27 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Comment recevoir toute l’actualité de vos sites web favoris avec les flux RSS</title>
         <description><![CDATA[Il existe un moyen simple et rapide d’être informé en permanence de toutes les mises à jour de vos sites Internet et de vos blogs préférés : <strong>les flux RSS !</strong> Appréciés tant par les professionnels que par les particuliers, les flux RSS vous signalent instantanément tous les derniers posts d'un site, et vous dispensent ainsi d’avoir à le visiter chaque jour.
Inversement, vous pouvez utiliser les flux RSS  pour faire connaître les dernières nouveautés de votre site professionnel ou de votre blog personnel. Idéal pour fidéliser son lectorat !
Pour en savoir plus, lisez la suite...


<strong>RSS, qu’est ce que c’est ?</strong>

Les lettres RSS sont un acronyme pour "Really Simple Syndication". Le format RSS permet le transfert et l’échange de données à travers des fichiers dits "XML" (leur nom se finissant toujours par .xml). Les données enregistrées dans ces fichiers XML sont appelées "flux RSS" ou "fil RSS". Il s’agit d’un ensemble de liens vers plusieurs pages d’un site Internet, avec pour chacune un titre et un résumé correspondant. 


<strong>Comment lire les flux RSS ?</strong>

Le contenu brut d’un fichier XML étant écrit en langage informatique, vous aurez besoin d’un lecteur RSS, encore appelé "agrégateur", pour les lire. Il existe des logiciels spécifiques permettant de lire et d’agréger les flux RSS, dont vous pourrez trouver sur le "Journal du Net" <a href="http://solutions.journaldunet.com/0410/041029_panorama_lecteurs_rss.shtml"target="_blank">une liste exhaustive </a>. 
Sachez cependant que des fonctions de lecture de flux RSS sont déjà intégrées dans certains : 
-	navigateurs (Internet Explorer 7, FireFox 1.5, Safari 2…)
-	serveurs de messagerie (ThunderBird 1.5…)
-	portails Internet (Yahoo, Google…)


<strong>Comment souscrire à un flux RSS ?</strong>

Chaque lecteur RSS présente une configuration qui lui est propre. Cependant, les modalités de souscription à un flux RSS sont grosso modo les mêmes. Il vous suffit d’aller sur le site Internet ou sur le blog dont vous souhaitez recevoir les flux, et de repérer le lien vers le fichier XML décrivant les flux RSS du site (tous n'en ont pas nécessairement, cependant). Sur le site Trosystems.fr, vous trouverez ce lien tout en bas du menu de gauche.  <img alt="rss.gif" src="http://www.trosystems.jp/mt/images/rss.gif" width="95" height="15" /> 
Copiez ensuite l’URL (l’adresse web) du fichier XML et recopiez-la dans l’espace prévu sur votre lecteur.


<strong>Exemple avec Mozilla Thunderbird</strong>

Cliquez sur l'onglet "Nouvelles et Blogs", puis sur "Gérer les abonnements".

<img alt="Exemple Thunderbird 1.gif" src="http://www.trosystems.com/fr/Exemple%20Thunderbird%201.gif" width="499" height="308" />

</br>
Dans la fenêtre suivante cliquez sur "Ajouter".

<img alt="Exemple Thunderbird 2.gif" src="http://www.trosystems.com/fr/Exemple%20Thunderbird%202.gif" width="352" height="222" />

</br>
Puis recopiez l'adresse URL du fichier XML (pour Trosystems : http://www.trosystems.com/fr/index.xml ) 

<img alt="Exemple Thunderbird 3.gif" src="http://www.trosystems.com/fr/Exemple%20Thunderbird%203.gif" width="315" height="149" />

</br>
Une fois que vous avez souscrit aux flux RSS d'un site Internet ou d'un blog, cliquez sur le nom de ce site ou de ce blog dans l'arborescence "Nouvelles et Blogs" à gauche de la fenêtre. Vous retrouverez ainsi toutes les dernières nouvelles par flux RSS, comme s'il s'agissait de mails.

<img alt="Exemple Thunderbird 4.gif" src="http://www.trosystems.com/fr/Exemple%20Thunderbird%204.gif" width="500" height="346" />


Maintenant que vous savez utiliser les flux RSS, tirez-en le meilleur parti ! Vous pouvez par exemple souscrire aux flux RSS d'un journal en ligne pour être au courant des dernières nouvelles économiques ; ou bien souscrire aux flux RSS du site d'une entreprise partenaire pour garder un oeil sur leurs nouvelles offres ; ou bien encore souscrire au blog d'un ami et suivre ses péripéties au quotidien...

Les utilisations sont multiples, profitez-en ! 

<div align="right">
<a href="http://www.trosystems.com/fr/04trucs_et_astuces/">Retour au menu Trucs et Astuces</a>
</div>]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/comment_recevoir_toute_lactual_1.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/comment_recevoir_toute_lactual_1.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Tue, 17 Oct 2006 14:16:46 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Simplifiez vous la vie avec la technologie U3 !</title>
         <description><![CDATA[Pour tous ceux qui multiplient les déplacements professionnels et doivent avoir en permanence leur outil de travail sur eux, il existe désormais une solution simple : U3 !
Au lieu d’emporter votre PC portable partout avec vous, il vous suffit d’installer vos programmes d’usage quotidien dans une simple clé USB et d’insérer celle-ci dans n’importe quel PC pour pouvoir travailler partout où vous allez.

Nous avons enquêté sur ce nouveau phénomène et tenté de répondre à toutes les questions que vous êtes en droit de vous poser à son sujet.


<strong>>> Qu’est ce que l’U3 ?</strong>

<img alt="u3_2gb.gif" src="http://www.trosystems.com/fr/u3_2gb.gif" width="155" height="69" class="ImgRight" />

L’U3 est une plate-forme pour clés USB, conçue conjointement par les sociétés M-Systems et Sandisk, et utilisée par des fabricants de clés USB tels que Kingston Technology ou Memorex pour concevoir leurs propres clés USB U3. Du point de vue de la forme et du design, celles-ci ne sont pas fondamentalement différentes des clés USB classiques. La différence de prix n’est pas significative non plus.


<strong>>> Quelles sont les capacités d’une clé USB U3 ? </strong>

Alors qu’une clé USB classique n’a qu’une fonction de stockage de données, une clé USB compatible U3 permet en plus d’installer des applications et de les lancer à partir de n’importe quel ordinateur équipé de Windows 2000/XP. En effet, une clé USB U3 possède une puce spécifique et un logiciel d’exploitation vous permettant d’utiliser vos propres programmes, comme si vous aviez accès à votre ordinateur personnel. Vous pouvez également y conserver tous les paramètres attachés à vos applications, tels que votre compte de messagerie, vos favoris, vos cookies etc… Les clés USB U3 actuelles ont en outre une capacité pouvant aller de 256Mo jusqu’à 4Go.


<strong>>> Comment utiliser une clé USB 3 ?</strong>


<img alt="u3fr.gif" src="http://www.trosystems.com/fr/u3fr.gif" width="250" height="320"class="ImgLeft" />

Insérez votre clé dans votre port USB et ouvrez le Launchpad (une version française est disponible) , sorte de « menu Démarrer », auquel vous pouvez accéder à partir de la barre de tâches du bureau. En cliquant sur le bouton « télécharger programmes » en bas à gauche, vous serez guidés vers le site <a href="http://www.u3.com/"target="_blank">www.u3.com</a> à partir duquel vous pouvez installer les programmes qui vous intéressent. Les clés USB U3 sont fournies avec un nombre de programmes variable selon les fabricants, mais que vous pouvez accroître ultérieurement en les téléchargeant sur le site <a href="http://www.u3.com/"target="_blank">www.u3.com</a>. 
Les programmes installés sur votre clé sont accessibles à partir du volet gauche du Launchpad, tandis que le volet droit vous permet de gérer le contenu de votre clé.


<strong>>> Puis-je installer n’importe quel programme sur ma carte USB U3 ?</strong>

L’offre de programmes sur le site internet d’U3 est large et variée. Vous y trouverez un grand nombre de programmes pour votre activité professionnelle (clients de messagerie, navigateurs internet, anti-virus…) mais aussi  pour vos loisirs (lecteurs audio/vidéo, éditeurs de photos, jeux…).
Cependant, vous ne pouvez pas installer n’importe quel programme sur votre clé. En effet, seuls les programmes existant en version compatible U3 sont utilisables sur votre clé USB. Parmi ceux-là, vous trouverez tout de même des programmes phare tels que le client de messagerie Mozilla Thunderbird, le navigateur internet Mozilla Firefox ou encore le logiciel de messagerie Skype. 
Ensuite, tous ne sont pas gratuits, et certains ne sont encore proposés qu’en version d’essai, à l’image du très apprécié Winamp.
Enfin, aucun programme compatible U3 n’est proposé en version française, bien que le Launchpad soit lui disponible en Français.


<strong>>> Quelle sécurité ?</strong>

La sécurité est un des points forts de ce système, puisque vous ouvrez tous vos programmes et paramètres à partir de la clé USB, et vous récupérez toutes ces données sans laisser de trace sur l’ordinateur hôte. Personne ne pourra donc récupérer vos mots de passe ou vos cookies pour vérifier quel site vous avez visité.


Pour résumer, nous recommandons la technologie U3 à tous ceux d’entre vous qui dans leur profession doivent pouvoir accéder n’importe où et n’importe quand à leur outil de travail !

<div align="right">
<a href="http://www.trosystems.com/fr/04trucs_et_astuces/">Retour au menu Trucs et Astuces</a>
</div>]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/simplifiez_vous_la_vie_avec_la_1.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/simplifiez_vous_la_vie_avec_la_1.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Tue, 10 Oct 2006 15:52:35 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Sécurisation réseau</title>
         <description><![CDATA[La fiabilité et la sécurité du système d'information sont vos préoccupations ?
Vous souhaitez protéger son réseau informatique local contre toute intrusion via Internet pour éviter tout acte de piratage ?

De plus en plus d'entreprises utilisent Internet comme un outil essentiel de communication. Cependant, l'ouverture du réseau vers le monde de l'Internet rend la problématique de la sécurité encore plus délicate et vous devez mettre en place des systèmes de sécurité. 

Nous vous apportons des solutions de sécurité adaptées aux nouveaux dangers d'intrusion et risques de pertes de données.

<strong><u>Nos offres :</u></strong>
•	Solutions Firewall
•	Tunnels VPN
•	Anti-virus et inspection du contenu
•	Détection d’intrusion
•	Antispam
•	Anti-spyware]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/securite_du_reseau.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/securite_du_reseau.html</guid>
         <category>014)Sécurisation réseau</category>
         <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 14:58:02 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Audit et conseil</title>
         <description><![CDATA[Votre messagerie électronique subit des dysfonctionnements ?
Vos ordinateurs sont de plus en plus lents et se bloquent sans raison ?
Les travaux d’impression subissent des incohérences ?

Sollicité quotidiennement par ses utilisateurs, le réseau informatique, même équipé de matériel neuf, se dérègle parfois très vite. 

Un serveur qui n'a pas été configuré par un spécialiste est souvent la cause de nombreuses anomalies sur le réseau. Pire encore, les failles de sécurité rendent vulnérables vos données sensibles. 

L'audit informatique est l'occasion de déceler et de corriger durablement les faiblesses de votre réseau. Notre rapport détaillé et budgétisé vous suggère, par ordre de priorité, les évolutions à prévoir pour maintenir votre réseau en parfait état de marche. 
 
<strong><u>Nos offres:</u></strong>
• Audit des ressources informatiques : premier bilan, validation des normes, des performances et de fiabilité
• Audit de sécurité : check-up complet des vulnérabilités du réseau et préconisations d’amélioration
• Audit de performances : diagnostics et préconisations d’amélioration de l’infrastructure réseau
• Conseil : préconisation des solutions les plus adaptées à vos besoins
]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/audit_et_conseil.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/audit_et_conseil.html</guid>
         <category>013)Audit et conseil</category>
         <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 14:57:36 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Solutions réseaux et infrastructure</title>
         <description><![CDATA[Vous devez résoudre une problématique d'administration de réseaux et de systèmes ?
L'externalisation de ressources informatiques est un axe stratégique qui répond à vos besoins ?

Pour toute entreprise, et ce quelle que soit sa taille, le système d'information est un facteur majeur de compétitivité et de productivité. Nous pouvons répondre à vos attentes en vous offrant des solutions adaptées à votre taille, votre budget et, surtout à vos besoins.

<strong><u>Nos offres:</u></strong>
•	Solutions serveurs web et messagerie
•	Architecture de réseaux d'entreprises WAN et LAN
•	Réseau privé virtuel (VPN)
•	Analyse des performances réseaux
•	Interconnexion de sites distants
•	Messagerie, téléphonie IP et autres systèmes de communication 
•	Déménagement de systèmes d’information 
•	Aménagement de nouveaux sites
]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/solutions_reseaux_et_infrastru.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/solutions_reseaux_et_infrastru.html</guid>
         <category>012)Solutions réseau</category>
         <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 14:56:11 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Vente et installation de matériel</title>
         <description><![CDATA[Vous avez besoin de matériel ou logiciels en français et vous avez du mal à en trouver au Japon?

Toute entreprise évoluant dans un environnement international se doit d'avoir des outils informatiques performants et multilingues. Acquérir un matériel de qualité, installé par des professionnels,  c'est se donner toutes les chances de succès et de performance pour l'avenir.

<u><strong>Nos offres:</strong></u>
•	une sélection et la fourniture d’équipement réseaux, informatique et de téléphonie
•	une large gamme de PC et de logiciels (firewall, systèmes d'exploitation, groupewares multilingues...)
]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/vente_et_installation_de_mater.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/10/vente_et_installation_de_mater.html</guid>
         <category>011)Vente et installation</category>
         <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 14:52:58 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Petit lexique franco-japonais de l&apos;informatique</title>
         <description><![CDATA[<strong>  Le Japonais, mais c’est si simple !</strong>

Ne perdez plus un temps précieux à décrypter les mots les plus élémentaires du vocabulaire informatique japonais ! 

La langue japonaise peut certes s’avérer difficile à apprendre, en premier lieu à cause de son système d’écriture complexe mêlant deux alphabets et un nombre considérable d’idéogrammes d’origine chinoise (plus de 2000). 
Cependant, les Japonais ont importé un très grand nombre de mots anglais qu’ils ont inclus dans leur vocabulaire courant, en particulier dans le domaine de l’informatique. Ainsi, si vous ne connaissez pas un mot d’informatique en japonais, essayez d’abord de prononcer le mot correspondant en anglais, mais avec l’accent japonais. Dans plus de la moitié des cas, votre interlocuteur vous comprendra parfaitement.

En ce qui concerne la lecture, en revanche, il n’y a pas de « truc miracle ». C’est pourquoi en attendant de se lancer dans un long apprentissage de la langue, il est d’abord indispensable de vous munir d’un vocabulaire de base pour pouvoir faire face en cas de problème. 

<strong>  Quelques mots japonais de base en informatique</strong>

Pour simplifier la vie à ceux d’entre vous qui sont ou seront un jour appelés à utiliser un ordinateur ou une boîte mail en japonais, voici quelques mots auxquels vous ne manquerez pas d’être confrontés dans le monde informatique japonais !

D’abord, pour utiliser un ordinateur vous aurez besoin entre autres :
- d’un  モニター	(monitâ)  	…c'est-à-dire d’un moniteur !
- d’un  キーボード  (kîbôdo) 	…c'est-à-dire d’un clavier !
- d’une マウス (mausu)		…c’est-à-dire d’une souris !
Comme vous l’avez sûrement remarqué, ces 3 mots à la consonance familière ne sont en fait que de l’anglais prononcé à la japonaise ! Pratique, tout de même…

Dans une boîte mail en japonais cependant, les mots d’origine anglaise se font plus rares. Par exemple, pour pouvoir rédiger votre courrier il vous faudra d’abord cliquer sur 作成 (sakusei), puis sur 送信 (sôshin) pour l’envoyer. Si vous voulez répondre à un mail, cliquez plutôt sur 返信 (henshin). 


Pour vous permettre de compléter votre vocabulaire de base en informatique, nous avons fabriqué ce <a href="http://www.trosystems.com/fr/lexique_informatique.pdf" target="_blank">petit lexique</a>. Nous espérons qu'il vous sera utile!

<br>
<div align="right">
<a href="http://www.trosystems.com/fr/04trucs_et_astuces/">Retour au menu Trucs et Astuces</a>
</div>
]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/09/petit_lexique.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/09/petit_lexique.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Fri, 29 Sep 2006 14:01:40 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Trucs et astuces pour utiliser efficacement Google</title>
         <description><![CDATA[<u><strong>Introduction</strong></u>

Un moteur de recherche est un outil de recherche d'information sur Internet. Il est devenu en quelques années un outil de travail essentiel tant au travail que pour des recherches personnelles.  La liste des moteurs de recherche est longue, mais en  volume de requêtes, Google occupe largement la première place, suivi par Yahoo et MSN.
L’utilisation de ces moteurs de recherche est devenue presque incontournable, encore faut-il savoir comment bien en tirer profit pour faciliter la recherche et rendre de meilleurs résultats. Pour vous éviter de passer des heures à effectuer des recherches par exemple sur votre prochain dossier que vous devez rendre, nous allons vous donner quelques trucs et astuces pour optimiser vos recherches sur Google.
<br>
<u><strong>Quelques règles de base de Google</strong></u>

-	Google tient compte de l'ordre des mots : il vaut mieux donc placer en premier les mots les plus importants. 
-	Google ne tient pas compte des majuscules, ni de la ponctuation.
-	Le « et » est implicite : vous n’avez pas besoin de le préciser entre chaque mot.
-	Par défaut, Google va rechercher les pages contenant tous les mots de votre requête, mais certains mots sont toujours ignorés tels que « le », « la », « les », « du », « des », « aux »… 
-	Concordance exacte : dans la majorité des cas, Google ne ramènera que des résultats correspondant exactement à votre recherche.
-	Limite de 32 mots : Google ne prend en compte que les 32 premiers mots de vos recherches (ce qui laisse quand même beaucoup de possibilités !)

<a href="http://www.trosystems.com/fr/images/Les_astuces_de_Google.pdf" target="_blank">>>Télécharger le manuel "Les astuces de Google"</a>

<br>
<div align="right">
<a href="http://www.trosystems.com/fr/04trucs_et_astuces/">Retour au menu Trucs et Astuces</a>
</div>]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/08/trucs_et_astuces_pour_utiliser.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/08/trucs_et_astuces_pour_utiliser.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Tue, 15 Aug 2006 11:37:45 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Comment résoudre les problèmes de codage des caractères?</title>
         <description><![CDATA[<u><strong>Pourquoi les caractères ne s’affichent pas correctement sur une page web?</strong></u>

Il y a plus de six mille langues dans le monde. Beaucoup d'entre elles s'écrivent avec des caractères différents de notre alphabet. D'ailleurs, en français, nous avons quelques lettres spéciales comme œ æ ou ç. <br />
Lorsque les premiers ordinateurs ont été mis au point, ils l'ont été par des entreprises nord-américaines. Dans la langue anglo-américaine, il n'y a que 26 lettres, pas d'accents. Les informaticiens pratiquant cette langue ont donc décidé de coder les lettres dans un tableau à 128 cases. (par exemple le A est dans la case 65, et le a dans la case 97 ; dans un traitement de texte Windows vous pouvez obtenir ces caractères en appuyant sur la touche ALT et en composant le nombre sur le pavé numérique). Les langues latines, comme le français, ont utilisé les 128 cases restantes pour y ranger les caractères accentués. (Le À est le caractère 144, par exemple). Mais les systèmes d'exploitation Windows et Mac ne codent pas ces caractères à la même place ! Toutes le langues qui s'écrivent autrement qu'avec ces lettres ont été "oubliées". <br />
Avec l'Internet, il a fallu trouver un moyen pour que les ordinateurs affichent la même chose, quel que soit leur système d'exploitation. Des normes, proches des précédentes ont vu le jour. La norme iso-8859 possède ainsi une page (iso-8859-1) pour les langues latines, une autre (iso-8859-4) pour le cyrillique, et une autre (iso-8859-6) pour l'écriture arabe. Il en résulte qu'il est impossible avec ce système d'écrire simplement des pages multilingues sur l'Internet. <br />
Plus récemment, une norme internationale a été mise au point : la norme Unicode. Elle permet de mettre toutes sortes de caractères linguistiques dans la même page. Si vous envoyez des e-mail contenant le signe €, il faut utiliser le codage Unicode, ce signe monétaire n'existant pas dans les normes plus anciennes. <br />

<a href="http://www.trosystems.com/fr/images/codage.pdf" target="_blank">>>Télécharger le manuel "Comment résoudre les problèmes de codage des caractères"</a>
<br>
<div align="right">
<a href="http://www.trosystems.com/fr/04trucs_et_astuces/">Retour au menu Trucs et Astuces</a>
</div>

 
]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/07/comment_resoudre_les_problemes.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/07/comment_resoudre_les_problemes.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Mon, 24 Jul 2006 11:07:03 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Comment nous contacter?</title>
         <description><![CDATA[Si vous souhaitez nous joindre pour toute information concernant le site, nos produits ou services, ou si vous souahitez recevoir notre brochure, vous pouvez nous joindre aux coordonnées ci-dessous.


<strong>Par mail:</strong>
<a href="mailto:info@trosystems.co.jp"><img alt="infomail.gif" src="http://www.trosystems.jp/mt/images/infomail.gif" width="185" height="18" /></a>

<br />

<strong>Par téléphone:</strong>
<img alt="infotelen.gif" src="http://www.trosystems.com/fr/images/infotelen.gif" width="220" height="22" />


<br />

Pour remplir le formulaire de demande de renseignement, <strong><a href="http://www.trosystems.co.jp/mailform.html">cliquez ici</a></strong>

<hr>
<br />
<br />
Pour nos clients ayant un contrat de support technique, veuillez nous contacter au numéro de téléphone mentionné ci-dessus ou envoyez-nous un e-mail à l'adresse suivante:
<br />
<a href="mailto:support@trosystems.com"><img alt="supportmail.gif" src="http://www.trosystems.jp/mt/images/supportmail.gif" width="210" height="18" /></a>
<br />
<br />
Pour tout support technique urgent le soir ou week-end et jours fériés, merci de nous joindre aux coordonnées figurant dans le cahier de support que nous vous avons envoyé.]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/07/comment_nous_contacter.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/07/comment_nous_contacter.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Mon, 03 Jul 2006 13:45:41 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Qui est Vélo?</title>
         <description><![CDATA[<img alt="neko3.JPG" src="http://www.trosystems.com/fr/neko3.JPG" width="130" height="130" class="ImgLeft"/>

Vélo est la mascotte de Trosystems.

Vélo est un chat métisse franco-japonais né en France et qui a grandi au Japon. C'est un chat bilingue.

A la base, Vélo était un chat de gouttière mais il a été recueilli par son maître qui l'a trouvé lors de son entrainement de vélo. Comme son maître est un grand amateur de cyclisme, Vélo sait faire du vélo.

Vélo ne mange pas de nourriture pour chat, il préfère le riz avec du chocolat et aime aussi les pizzas. Il préfère le coca plutôt que l'eau.]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/06/qui_est_velo.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/06/qui_est_velo.html</guid>
         <category>06)Le coin de Vélo</category>
         <pubDate>Mon, 26 Jun 2006 15:08:22 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Conditions générales d&apos;utilisation du site internet Trosystems</title>
         <description><![CDATA[■Les flux RSS（Really Simple Syndication）

Vous pouvez souscrire aux flux RSS de notre site pour recevoir toutes les actualités et les informations pratiques. Ainsi, en récupérant les fils d'informations de Trosystems, vous pouvez afficher sur votre ordinateur les dernières actualités publiées sur notre site, sans pour autant avoir à vous connecter sur notre page d'accueil. Pour cela, enregistrez l'adresse ci-dessous en utilisant le lecteur RSS.


　　<img alt="rss.gif" src="http://www.trosystems.jp/mt/images/rss.gif" width="95" height="15" />　 <a href="http://www.trosystems.com/fr/index.xml">http://www.trosystems.com/fr/index.xml</a>

Pour en savoir plus sur leur utilisation, référez-vous à <a href="http://www.trosystems.com/fr/2006/10/comment_recevoir_toute_lactual_1.html">notre article sur les flux RSS </a> dans la rubrique "Trucs et astuces" 

■Protection des informations personnelles 

-Collecte et utilisation des informations personnelles
Les informations relatives à nos clients ne sont destinées que pour les activités de produits et services de notre entreprise. Elles ne sont utilisées pour aucun autre objectif.

-Gestion des informations personnelles
Toutes les informations personnelles collectées sont sauvegardées et utilisées de façon stricte et sécurisée. 

-Rectification des informations personnelles
Si vous ne souhaitez plus recevoir d'information de notre part, faites-nous le savoir et nous procéderons immédiatement à la fin de l'utilisation de vos informations personnelles.
Pour éviter tout risque de fuite d'information, nous procéderons à la vérification de votre identité avant toute rectification.


■Affichage des tarifs en TTC
Conformément à la loi, les tarifs affichés sont TTC depuis le 1er Avril 2004.


■Garantie et limite des responsabilités 
L'utilisation du site web Trosystems reste sous votre entière responsabilité. Les textes, photos, illustrations, vidéos, logiciels, liens et autres informations publiés sur notre site web sont élaborés et contrôlés avec prudence. Cependant, Trosystems ne peut garantir l'exactitude de toutes les informations. 
Trosystems peut changer tout ou partie du contenu du site web sans en avertir les utilisateurs. Par ailleurs, Trosystems ne s'engage pas à metter à jour le site web. 
Trosystems décline toute responsabilité en cas de dommage causé par les informations ou données acquises sur le site web
Il se peut que notre site web ne s'affiche pas correctement en fonction de votre installation informatique ou de votre navigateur.
Trosystems se réserve le droit de suspendre ou de mettre fin au site web sans en avertir ses utilisateurs.


■Les droits de propriété 
Les textes, photos, illustrations, vidéos, logiciels et autres informations publiées sur le site web sont protégés par les droits de propriété. 
 


■Respect de la loi 
Le site web est géré par Trosystems. Le site web est accessible à partir de n'importe quel pays du monde. Cependant, les utilisateurs s'engagent à respecter la loi japonaise en ce qui concerne l'utilisation du site web. 


■Sécurité 
Pour la protection des données personnelles, il se peut que nous utilisions le SSL(Secure Sockets Layerprotocol). SSL est un protocole de sécurisation des échanges sur Internet permettant d'échanger des informations entre différents ordinateurs de façon sûre.
<br>
<div align="right">
<a href="#">Haut de page</a>
</div>]]></description>
         <link>http://www.trosystems.com/fr/2006/06/conditions_generales_dutilisat.html</link>
         <guid>http://www.trosystems.com/fr/2006/06/conditions_generales_dutilisat.html</guid>
         <category>074)Règles du site</category>
         <pubDate>Mon, 26 Jun 2006 09:39:20 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
